Apakah yang dimaksud「Label In-Stock」?

Untuk menyamakan box dan isi dari permintaan in-stock, label ini diminta untuk di tempelkan pada box (kardus).
Setelah pembuatan permintaan in-stock, akan dikeluarkan file PDF.

Contol Label In-stock

入庫ラベル兼入庫明細書 Label instok dan rincian instok (入庫先) Tujuan instok ここに入庫先倉庫の住所が記載されます) Disini akan ditulis alamat gudang tujuan instok ここにご登録の住所、お名前、電話番号、メールアドレスが記載されます Disini akan dicantumkan alamat, nama, surat elektronik , no telpon yang terdaftar
同梱時の注意事項 Hal yang harus diperhatikan ketika memasukkan secara bersamaan 1.本箱に複数種類の商品が入る場合、実際の商品を見て、どれがどの商品にあたるのかを判別できるように、下記の「ID]又は「商品コード」を張り付けていただくようお願いいたします。 1. Jika dalam kotak ini akan dimasukkan beberapa jenis produk, dengan melihat produk secara aktual dan agar dapat mengindentifikasi produk, kami mohon untuk menempelkan [ID] atau [Original ID] dibawah.  2.倉庫到着後1-2営業日で在庫が反映されますが、入庫数が多い場合はより時間がかかる場合がございます。 2. Setelah tiba di gudang dalam waktu 1-2 hari kerja stok akan tercermin, jika jumlah instok banyak akan memakan waktu yang lebih lama.  (ユーザ様入庫指示欄) Kolom petunjuk instok dari pengguna
商品コード Original ID 商品名 Nama produk 数量 Jumlah 確認 Cek
商品001 Produk 001 切り取り線 Garis potong 切り取り線 garis potong 入庫ラベル(上面) LAbel instok (sisi atas)
配送箱の上面に張り付けください。 Tempel di sisi atas kotak pengiriman 入庫ラベル(側面) LAbel instok (sisi samping) 配送箱の側面に貼り付けしてください。 Tempel di sisi samping kotak pengiriman. 

1度に複数箱の納品の場合、右上に何箱目かわかるように記入ください。例)3箱に分ける場合、本箱が1箱目の場合は1/3と記入

Jika memamsukkan dalam beberapa kotak untuk 1 kali kedatangan, agar dapat diketahui dimohon untuk menulis kotak ke berapa di kanan atas. contoh jika ini adalah kotak 1 maka di tulis 1/3
1度に複数箱の納品の場合、右上に何箱目かわかるように記入ください。例)3箱に分ける場合、本箱が1箱目の場合は1/3と記入 Jika memamsukkan dalam beberapa kotak untuk 1 kali kedatangan, agar dapat diketahui dimohon untuk menulis kotak ke berapa di kanan atas. contoh jika ini adalah kotak 1 maka di tulis 1/3        

 

 
88497_115004889734_01.jpg

Cara Menampilkan Label In-Stock

88497_115004889734_02.jpg
Apakah artikel ini membantu?
0 dari 0 menganggap ini berguna
他にご質問がございましたら、お気軽にお問い合わせください。 お問い合わせ

0 Komentar

Harap masuk untuk memberikan komentar.